Суздаль Углич Владимир Александров Муром
Суздаля
Углича
Владимира
Александрова
Мурома
Новости

В московских школах новый учебный год начнется с урока толерантности

Первый урок нового учебного года во всех столичных школах будет посвящен вопросам толерантности, сообщила руководитель департамента образования Москвы Ольга Ларионова на заседании правительства города во вторник.

Он пройдет под девизом "Мы разные - в этом наше богатство, мы вместе - в этом наша сила", передает ИНТЕРФАКС.

"В департаменте мы разрабатываем программу духовно-нравственного воспитания детей и подростков, которая будет рассмотрена на коллегии в мае. Один из основных ее векторов - это воспитание принципов толерантности в молодежной среде", - пояснила О.Ларионова.

В марте во всех образовательных учреждениях Москвы стартовал многоэтапный фестиваль, девиз которого и станет темой первого урока толерантности в новом учебном году.

Фестиваль начался с проведения недель культуры народов стран мира и завершится в ноябре 2008 года, в День защиты прав детей, двухдневным городским форумом по вопросам толерантности.

Кроме того, с сентября начнется реализация программы создания семейных клубов по патриотическому воспитанию в семье и школе.

Клирику Иваново-Вознесенской епархии игумену Илье (Жукову) воспрещена переводческая деятельность

Иваново-Вознесенск, 1 апреля 2008 г.

Клирику Иваново-Вознесенской епархии игумену Илье (Жукову), настоятелю храма Покрова Пресвятой Богородицы с. Задорожья Юрьевецкого района воспрещена деятельность по переводам с новогреческого языка в связи с неблагоприятным отзывом Греко-Латинского Кабинета при Московских Духовных академии и семинарии.

На протяжении длительного времени игумен Илья (Жуков) занимался переводами с новогреческого языка. В частности, им переведены и изданы книги о старце Порфирии (3 наименования), старце Паисии (3 наименования), старце Иакове, старце Григории Карслидисе, старице Гавриилии, свт. Нектарии Эгинском и другие.

Данные переводы давно вызывали нарекания у специалистов. По просьбе епископа Иваново-Вознесенского и Кинешемского Иосифа и благословению викария Московской епархии, председателя Учебного комитета Русской Православной Церкви, ректора Московских Духовных академии и семинарии архиепископа Верейского Евгения Греко-Латинским Кабинетом при МДАиС было осуществлено рецензирование переводов, подготовленных игуменом Ильей (Жуковым).

Рецензия Греко-Латинского Кабинета носит неблагоприятный характер. В ней четко указывается: "...переводы отца Ильи отличаются самым низким уровнем грамотности и отсутствием всякой работы над словом. Складывается впечатление, что переводчик просто не дает себе труда согласовать слова друг с другом по смыслу и по грамматической форме... переводческую деятельность о. Ильи (Жукова) следует признать несостоятельной, неприемлемой и вредной. Мысль греческих авторов и духоносных старцев передается российскому читателю нелитературно и некорректно. Искажение их наследия наносит ущерб духовным и культурным связям между Россией и Грецией".

В связи с данным отзывом Московских Духовных школ епископ Иваново-Вознесенский и Кинешемский Иосиф направил игумену Илье (Жукову) письмо, в котором последнему воспрещаются впредь получение прав на переводы у греческих правообладателей и публикация переводов с новогреческого языка, где бы то ни было.

Сайт Иваново-Вознесенской епархии

Гороховца
Ярославля
Переславля
Борисоглебского
Ростова Альманах
Гороховец Переславль-Залесский Ярославль Ростов Борисоглебский
Hosted by uCoz